No exact translation found for خيارات التعديل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خيارات التعديل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • A nuestro juicio, la opción de la enmienda es más práctica en el sentido de que en la Convención ya se prevén los procedimientos correspondientes.
    وفي نظرنا أن خيار التعديل يعتبر الخيار العملي الأفضل من حيث إن الإجراءات منصوص عليها سلفاً في الاتفاقية.
  • En lo tocante a las opciones en materia de libre determinación, el orador dice que el Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido sólo recientemente ha reconocido por primera vez que los territorios de ultramar tienen al menos tres, y quizá cuatro opciones en materia de enmiendas constitucionales.
    وفيما يتعلق بخيارات تقرير المصير، قال المتكلم إن وزارة الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة لم تعترف إلا مؤخرا ولأول مرة بأنه لدى الأقاليم الأجنبية ثلاثة خيارات على الأقل، بل يمكن أن تكون أربعة خيارات، للتعديلات الدستورية.
  • El Sr. Chong (Singapur) dice que su delegación comparte la opinión de la secretaría en cuanto a la conveniencia de prever un procedimiento de enmienda, y opta por la variante B.
    السيد تشونغ (سنغافورة): قال إن وفده يشاطر الأمانة آراءها بخصوص فائدة إجراء للتعديل ويصطفي الخيار باء.
  • La primera opción consiste en reajustar las contribuciones en dólares de los Estados Unidos durante el ejercicio.
    والخيار الأول هو إعادة تعديل الاشتراكات بدولارات الولايات المتحدة خلال الفترة المالية.
  • El orador también sugiere a la Comisión que considere las consecuencias prácticas de eliminar el proyecto de párrafo 3 de la variante B, relativo al procedimiento de enmienda.
    وأشار أيضاً على اللجنة أن تنظر في التأثيرات العملية لحذف مشروع الفقرة 3 من الخيار باء بخصوص إجراءات التعديل.
  • El Presidente (habla en inglés): Partiendo de lo que ha dicho el representante de Egipto, creo que tenemos la opción de estudiar los méritos de la enmienda propuesta por el representante de los Estados Unidos.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): انطلاقاً مما ذكره ممثل مصر، أعتقد أن لدينا الخيار للنظر في مميزات التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة.
  • Cuando las emisiones totales de CO2 de la quema de combustibles deban ajustarse, el método de referencia será la opción preferida para calcular el ajuste.
    وإذا ما لزم تعديل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود، فإن النهج المرجعي هو الخيار المفضل في حساب تعديل ما.
  • Cuando las emisiones totales de CO2 de la quema de combustibles deban ajustarse, el método de referencia será la opción preferida para calcular el ajuste.
    وإذا ما إذا لزم تعديل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود، فإن النهج المرجعي هو الخيار المفضل في حساب تعديل ما.
  • Si las Naciones Unidas deciden no seguir este planteamiento, podría estudiarse la posibilidad de no incluir ciertas modificaciones introducidas en virtud de recientes interpretaciones de la OCDE y dejar que sean los tribunales nacionales quienes decidan la interpretación que deba darse.
    وفي حال عدم رغبة الأمم المتحدة في الأخذ بهذا النهج، يمكن أن يُنظر في خيار عدم إدراج تعديلات معينة تكون قد أُضيفت عملاً بالتفسيرات الأخيرة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وترك الأمر للمحاكم الداخلية للبت في التفسير المطلوب.
  • El Sr. Sandoval (Chile) dice que su delegación está a favor de mantener el artículo 22, ya que es necesario prever un procedimiento de enmienda, y de aprobar la variante A, que refleja la práctica establecida respecto de la CNUDMI y de otros instrumentos de las Naciones Unidas.
    السيد ساندوفال (شيلي): قال إن وفده يحبذ استبقاء مشروع المادة 22، لأن من الضروري أن يكون هناك حكم بخصوص إجراء للتعديل، واعتماد الخيار ألف الذي يجسد ممارسة متبعة فيما يتعلق بصكوك الأونسيترال وغيرها من صكوك الأمم المتحدة.